lunes, 16 de diciembre de 2013

Respuestas del cuestionario

Después de esta semana de retraso voy a comentaros las respuestas del cuestionario que planteé la semana pasada // After this week of delay I am going to comment to you on the answers of the questionnaire that I raised last week


1.¿Cuál es la comida típica?// What´s the tipical food?

Cabanossi /cabanossi

2.¿En que estación se celebra? // In what season is it celebrated?
Verano / summer

3.La tradición dice que la persona que encuentre en el postre(...)tendrá un año de suerte // Tradition says that the person who finds... will have a lucky year.

La pepita de oro / the golden pip

jueves, 12 de diciembre de 2013

extrañas Navidades Australianas

La Navidad en Australia se presenta en pleno verano. Los niños esperan hasta el 25 de diciembre para recibir regalos durante la mañana y luego se reúnen para compartir sus familiares y amigos en la playa o parques al aire libre.
Normalmente se encuentra a Santa Claus en una tabla de surf en la playa, es como una tradición, en pantalones cortos y sandalias de playa.
Los hogares se adornan con luces y árboles de palma se utiliza como árbol de Navidad, además de helechos y flores como la "campana de Navidad". Entre la decoración de la naturaleza australiana, una planta nativa que tiene manchas rojas en hojas de la planta se pone de relieve.


The Christmas in Australia appears in full summer. The children wait until December 25 to receive gifts during the morning and then they meet to share his relatives and friends in the beach or parks outdoors. Normally one finds Holy Claus in a table of surf in the beach, is like a tradition, in shorts and beach sandals. The homes make up with lights and trees of palm it is in use as Christmas tree, besides ferns and flowers as the " Bell of Christmas ". Between the decoration of the Australian nature, a native plant that has red spots in leaves of the plant is emphasized.


QUIZ

1.Cual es la comida tipìca en estas fechas? // Which is the typical food in these dates?


  • -Cochinillo y patatas. 
  • -Pavo asado.
  • -Cabanossi
  • -Marisco
  1. pork and chips
  2. roasted turkey
  3. cabanossi
  4. seafood
2.¿En que estación se celebra? // In what season is it celebrated?

  • primavera
  • verano
  • otoño
  • invierno
  1. spring
  2. summer
  3. autumn
  4. winter
3.La tradición dice que la persona que encuentre en el postre(...)tendrá un año de suerte // Tradition says that the person who finds... will have a lucky year.
  • la canica
  • la pepita de oro
  • la moneda

  1. the marble
  2. the golden pip
  3. the coin

miércoles, 27 de noviembre de 2013

MICRORRELATO



Un microrrelato es una construcción literaria narrativa distinta de la novela o el cuento. Es la denominación más usada para un conjunto de obras diversas cuya principal característica es la brevedad de su contenido.


Será mi amanecer



Será el amanecer el que llene tu vida, cada día cuando despiertes sentirás mientras que el agua recorre tu piel, el gran número de emociones que te traerán la alegría de vivir, cuando mires a tu alrededor te impregnarás de recuerdos pasados. Pero no te olvides amigo que cuando nos abracemos nos derretiremos en uno y eso es lo importante de verdad, porque me trasladaré con ese recuerdo hasta allí.





TRANSLATION

The ''microrrelato'' is a literary construction narrative different from the novel or the story. It is the name most used for a set of diverse works which principal characteristic is the briefness of his content.

It will be my dawn

It will be the dawn the one that fills your life, every day when you wake up you will feel whereas the water crosses your skin, the great number of emotions that will bring the happiness of living, when you look around you will impregnate yourself with past recollections.But do not forget friend that when we embrace each other we will melt in one and it is the important thing indeed, because I will move with this recollection up to there.

My favourite place PORTAVENTURA

PORTAVENTURA

Mi lugar favorito es el parque de atracciones situado en Salou (España) llamado PortAventura e inaugurado en el año 1995. Con 3.540.000 visitantes durante el año 2012, es una de las principales atracciones de la Costa Daurada, el parque temático más visitado de España y el sexto de Europa.
El complejo, que ha sido ampliado en varias ocasiones desde su creación, consta en la actualidad de un parque temático (PortAventura Park), un parque acuático (Costa Caribe Aquatic Park), un campo de golf (Mediterránea Beach & Golf) y cuatro hoteles temáticos.

Me encanta visitar este parque de atracciones con mi familia, ya hemos ido en dos ocasiones y es el mejor con diferencia, este parque temático es el que tiene las atracciones mas impactantes de todos los que he pisado. 
La primera vez que me llevaron a PortAventura fue como regalo de cumpleaños, a los 12. Me encantaron las atracciones en las que me podía montar, porque había muchas que no me dejaban por la altura. La segunda vez que fui a los 16 años ya me podía montar en todo y fue el mejor fin de semana de mi vida. Me lo pasé genial con mis amigos y mi familia. 

No creo que haya ningún lugar parecido a este y si lo hay yo aun no lo he visto. Este lugar se caracteriza por las atracciones mas altas de Europa. La más famosa es Shambala, esta atracción es la más alta de Europa y la que tiene más duración.



Recomiendo este lugar a todos mis amigos porque es un lugar fantástico y admirable. Es un buen parque temático para olvidar los problemas y pasarlo bien con las personas que te rodean.

TRANSLATION


My favorite place is the fairground placed in Salou (Spain) called PortAventura and inaugurated in the year 1995. With 3.540.000 visitors during the year 2012, it is one of the principal attractions of the Coast Daurada, the theme park most visited of Spain and the sixth one of Europe.The complex, which has been extended in several occasions from his creation, consists at present of a theme park (PortAventura Park), a water park (Caribbean Coast Aquatic Park), a golf course (Mediterranean Beach and Golf) and four thematic hotels.

I am charmed with visiting this fairground with my family, already we have gone in two occasions and it is the best with difference, this theme park is the one that has the attractions mas striking of all on those that I have trodden. The first time that they took to PortAventura was like a gift of birthday, to the 12. I was charmed with the attractions in which it could mount me, because there were many that were not leaving me for the height. The second time that I was at the age of 16 already could mount me in everything and it was the best weekend of my life.

I do not believe that there is no place similar to this one and if it is I even have not seen it. This place is characterized by the attractions mas high of Europa. The most famous is Shambala, this attraction is the highest of Europa and the one that has more duration.

I recommend this place to all my friends because it is a fantastic and funny place. It is a good theme park to forget the problems and to spend it well with the persons who surround you.

martes, 26 de noviembre de 2013

Maravillas del mundo 'Chapito'

CHAPITO

¿Qué es Chapito?... Bueno voy a hablar de este perfecto
 restaurante creado hace 25 años 
y situado en Portugal en la ciudad de
Lisboa con vistas al río Tajo. 
Chapito fue fundado en 1981 
por Teresa Madeira con el objetivo de 
la integración de jóvenes 
que están marginados a través del circo. 
Construido en una antigua cárcel de mujeres.


Me encantaría visitar este lugar ya que se habla bastante bien de sus platos y de la terraza situada con vistas al circo y otras actividades. Podríamos invitar a algunos amigos a este maravilloso lugar y a la ciudad de Lisboa.

Pienso que este restaurante es uno sobre los que mejor me he informado y más me ha gustado ya que podemos observar que lo importante no esta en la fachada sino en el interior.



CHAPITO

What is Chapito?... Good I am going to speak about this perfect created restaurant 25 years ago and placed in Portugal in the city of Lisbon with a view to the Tajo's river.Chapito was founded in 1981 by Teresa Madeira by the aim of the young women's integration that they are isolated across the circus. Constructed in a women's former jail.

I would be charmed with visiting this place since one speaks enough good of his plates and of the terrace placed with a view to the circus and other activities. We might invite some friends to this wonderful place and to the city of Lisbon.

I think that this restaurant is one on that better I have found out and more I have liked since we can observe that the important thing not this one in the front but in the interior.








miércoles, 13 de noviembre de 2013

adivina la palabra no común

LAZARETO
  1. Masa primordial de un ejército, especialmente invasor
  2. Establecimiento sanitario en el que se aíslan enfermos contagiosos
  3. Excesiva condescendencia al exigir el cumplimiento de los deberes
  4. Declarar inhábil para ejercer cargos públicos
  5. Triste y digno de llanto

LAZARETTO

  1. Basic mass of an army, specially invading
  2. Sanitary establishment in which contagious patients isolate
  3. Excessive condescension on having demanded the fulfillment of the duties
  4. To declare unskilfully to exercise public charges
  5. Sad and worthy of weeping




martes, 5 de noviembre de 2013

Haiku

El haiku es una forma de poesía tradicional japonesa. Consiste en un poema breve, generalmente formado por tres versos de cinco, siete y cinco moras respectivamente.

                 Que nunca te falte:
              un sueño por el que luchar                                                                y alguien a quien querer



The Haiku is a form of traditional Japanese poetry. It consists of a brief poem generally formed by three verses of five, seven and five you dwell respectively.

                 
That you never lack:
              a dream for which to                                                                         and someone whom loving

martes, 29 de octubre de 2013

Useful and Favourites webs pages

Útiles / Useful

YouTube:  Es una herramienta informatica para visualizar videos 

http://www.youtube.com/?gl=ES&hl=es
                
It is an IT tool to visualize videoes






Wikipedia: pagina web donde se definen los vocablos mediante escritura

http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Portada
  
Web page where the words are defined by means of writing




Google: es un buscador universal donde se localizan todos los temas disponibles en la web que pueden ser múltiples y diversos 
https://www.google.es/

Is a universal seeker where all the available topics are located in the web that they can be multiple and diverse





Preferidas / Favourites

Twitter: página social en la que te relacionas con otras personas

https://twitter.com/

Social page in which you relate to other persons


Instagram: red social de interés fotográfico 

http://instagram.com/


Social network of photographic interest



The Verve - Bitter Sweet Symphony

La canción resalta el consumismo que hay en la sociedad y el rechazo del cantante por seguir unos caminos marcados por la sociedad. No quiere seguir las normas y lo que intenta es transgredirlas.
Si nos fijamos en el lenguaje no verbal del cantante, camina con paso firme, postura erguida y va en camino opuesto al resto de las personas que aparecen en el video. Esto manifiesta el desacuerdo de valores que tiene en contra de la sociedad.

The Verve (originalmente Verve) fue una banda britanica de rock alternativo formada en Wigan(Inglaterra), en 1989. Estuvo compuesta originalmente por el vocalista Richard Ashcroft, el guitarrista Nick McCabe, el bajista Simon Jones y el baterista Peter Salisbury. Simon Tong se incorporó posteriormente como guitarrista.







The song highlights the consumerism that exists in the company and the rejection of the singer for following a few ways marked by the company.It does not want to follow the procedure and what tries is to transgress them.If we concentrate on the not verbal language of the singer, it walks with firm step, raised position and goes in way opposite to the rest of the persons who appear in the video. This demonstrates the disagreement of values that has in opposition to the company.

The Verve (originally Verve) was a British band of alternative rock formed in Wigan (England), in 1989.Peter Salisbury was composed originally by the vocalist Richard Ashcroft, the guitarist Nick McCabe, the bassist Simon Jones and the baterist. Simon Tong joined later as guitarist.





domingo, 6 de octubre de 2013

DIFERENTES TIPOS DE ACOSOS

Bullying (acoso) es el empleo de fuerza, amenaza, o imponer la dominación sobre otros. El comportamiento a menudo es repetido y habitual.


El Battering es un modelo de comportamiento que solía establecer el poder y el control de otra persona por el miedo y la intimidación. A menudo incluyendo la amenaza o el empleo de violencia.


Mobbing es tanto la acción de un acosador o acosadores que conduce a producir miedo, terror, desprecio o desánimo en el trabajador afectado hacia su trabajo, como el efecto o la enfermedad que produce en el trabajador.







The Bullying is the employment of force, threat, or to impose the domination on others. The behavior often is repeated and habitually.


The Battering is a model of behavior who was in the habit of establishing the power and the control of another person for the fear and the intimidation. Often including the threat or the employment of violence.


The Mobbing is so much the action of a harassing that drives to produce fear, terror, scorn or discouragement in the worker affected towards his work, as the effect or the disease that produces in the worker.


Algunas noticias de estos acosos / Some news of these harassments



BULLYING- http://elcomercio.pe/actualidad/1625453/noticia-siete-alumnos-se-suicidaron-bullying-lo-que-va-ano

BATTERING-
CONDENAN POR "BATERRING" A UNA MADRE QUE TELEFONEABA A SU HIJO HASTA 49 VECES AL DÍA.- La mujer dice que solo quería hablar con él.- El hijo pide "un poco de tranquilidad".-"Nunca he visto a mi nieto, aunque ya tiene 15 años", lamenta la mujer condenada, qué tendrá que pagar una multa de 360 euros.


MOBBING- http://economia.elpais.com/economia/2012/04/05/actualidad/1333654384_929987.html


Mi conclusión de estos tres tipos de acosos es que todos tiene en comun la intimidacion de personas que merecen ser respetadas y tener sus derechos.
My conclusion of these three types of harassments is that all it has jointly the persons' intimidation that they deserve to be respected and have his rights.

jueves, 26 de septiembre de 2013

El Arca de Noé

El Arca de Noé está compuesta por muchas especies de animales, unas de tierra, otras de aire y otras marinas. Todas dependen de otras especies para sobrevivir y juntas forman el Arca. Algunas pueden gustar más y otras menos pero todas con una misma finalidad que es salvar su vida y reproducirse. En comparación con proyecto integrado el Arca es la asignatura en su conjunto y cada especie es una asignatura, todas dependen de otras pero al final forman proyecto.




Noé's Ark is composed by many species of animals, some of land, others of air and other sea-coasts. They all depend on other species to survive and meetings form the Ark. Some of them can like more and others less but all with the same purpose that it is to save his life and to be reproduced. In comparison with integrated project the Ark is the subject and every species is a subject, they all depend on others but ultimately they form project.